Markus 14:26

SVEn als zij den lofzang gezongen hadden, gingen zij uit naar den Olijfberg.
Steph και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
Trans.

kai ymnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn


Alex και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
ASVAnd when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
BEAnd after a song of praise to God they went out to the Mountain of Olives.
Byz και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
DarbyAnd having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
ELB05Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem Ölberg.
LSGAprès avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Peshܘܫܒܚܘ ܘܢܦܩܘ ܠܛܘܪ ܙܝܬܐ ܀
SchUnd nachdem sie den Lobgesang gesungen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.
Scriv και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
WebAnd when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
Weym After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken